Übersetzungen

Checkliste für die Prüfung von Übersetzungen

Checkliste für die Prüfung von Übersetzungen

Hinweis: Vor der Prüfung sollten die Abbildungen übersetzt worden sein.

> Abbildungen übersetzen

    Zur Prüfung der Übersetzungen bietet es sich an, das Publikationsbuch der Zielsprache mit den aktuellen Übersetzungen zu öffnen. Die Topics im Publikationsbuch, die nicht aus anderen Topics referenziert sind, müssen auf folgende Punkte geprüft und ggf. angepasst werden:

  • Stimmen die Sprachkürzel in den Kapiteldokumenten?

  • Passt alles mit der Referenzierung/Position etc. der Topics im Kapiteldokument?

  • Sind alle Abbildungen aktualisiert und entsprechend die übersetzten Abbildungen sichtbar?

  • Ist in den Topics das Sprachkürzel im Abschnitt bei „Sprache“ und in den Metadaten beim Metadatum „Sprache“ von der richtigen Sprache?

  • Ist alles gut übersetzt?

  • Sind die Regeln aus dem Redaktionsleitfaden eingehalten?

  • Sind die GUI-Elemente richtig übersetzt?

Mehr Informationen:

> Sprachkürzel eines Kapiteldokuments ändern

> Abbildungen in Kapiteldokument aktualisieren